Mini-ats102.ru

ООО “Мультилайн”
0 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Google Translate: как пользоваться бесплатным онлайн переводчиком

Google Translate: как пользоваться бесплатным онлайн переводчиком

Гугл Транслате - что это, как пользоваться переводчиком онлайн

Несмотря на то, что Google-переводчик — далеко не единственный современный сервис, предоставляемый к тому же бесплатно, он остается одним из самых популярных и не сдает свои позиции.

На выбор для пользователя доступно более ста различных языков, даже такие редкие, например, как панджаби, хинди или шона.

Но самый востребованный, безусловно, это английский и некоторые другие европейские языки.

главная страница переводчика от Гугл

Так что если вам нужен перевод онлайн, смело обращайтесь к этому переводчику, более детально рассмотрим существующие нюансы в данной статье.

Отсутствие необходимости в скачивании и установке предотвращает опасность заражения вирусами и выручает в случае отсутствия свободного места на жестком диске. В крупных поисковых системах имеются свои встроенные переводчики, но есть и отдельные сервисы подобного типа. У каждого их них имеются свои достоинства и недостатки. Остановимся на самых популярных из них и подробно объясним, как ими пользоваться.

Способ 1: Яндекс.Переводчик

Пожалуй, наиболее популярный сервис для России от крупнейшего отечественного поисковика Яндекс. В его базе имеется огромное разнообразие самых популярных языков мира. Есть возможность перевода с картинки или фотографии, если загрузки её с вашего компьютера. Можно ввести адрес сайта напрямую для его перевода без необходимости копировать и вставлять с него текст.

Есть также возможность перейти в Яндекс.Переводчик с главной страницы поисковика Яндекс, если нажать на кнопку «Переводчик»:

Главная страница yandex.ru

Появится окно следующего вида, в котором цифрами обозначена последовательность действий перед тем, как начать перевод нужной фразы:

  1. Выбрать язык, с которого нужно сделать голосовой перевод
  2. Выбрать язык, на который вы хотите сделать перевод
  3. Нажать иконку включения микрофона

Всплывающее окно с запросом на разрешение использования микрофона в сервисе Яндекс.Переводчик

После этого разрешите во всплывающем окне доступ к микрофону: Данное окно и текст в нём может слегка отличаться в зависимости от того, каким браузером вы пользуетесь. Но суть одна и та же. Если сказать в микрофон какую-нибудь осмысленную фразу на языке, который выбран под цифрой 1 на скриншоте, то она мгновенно отобразится в левом поле. А справа будет написан её перевод на языке, который был выбран под цифрой 2. Всё достаточно легко и просто.

Также есть возможность озвучить как переведённую фразу (правое поле), так и фразу, сказанную в микрофон (левое поле). Для этого достаточно нажать на клавишу «Озвучить»:

Клавиша озвучивания текста в сервисе Яндекс.Переводчик

Способ 2: Google Переводчик

Это самый популярный сервис в общемировом масштабе от крупнейшего поисковика Google. В России он занимает 2-ю строчку после Яндекса по популярности. Но минус его в том, что голосовой ввод работает только в браузере Chrome. Имеется возможность выбрать нужный файл с компьютера для его перевода, чего нет у предыдущего аналога.

Как попасть в Google Переводчик с главной страницы

Чтобы перейти в Google Переводчик с главной страницы поисковика Google достаточно сделать пару кликов мышью:

После этого вы окажетесь в таком окне, где цифрами указана последовательность действий:

  1. Выберите язык, с которого нужно сделать перевод
  2. Выберите язык, на который нужно сделать перевод
  3. Нажмите иконку включения микрофона
Читайте так же:
Можно ли подключить модем к компьютеру

Также можно выбрать язык из уже имеющихся слева от кнопки выбора языка. После нажатия пиктограммы под цифрой 3 нужно разрешить доступ к микрофону во всплывающем окне:

Всплывающее окно с запросом на разрешение использования микрофона в сервисе Google Переводчик

Пиктограммы озвучивания текста в сервисе Google Переводчик

Теперь остается только сказать фразу в микрофон, и она будет тут же переведена на нужный язык в правом поле. А в левом будет написана сама сказанная фраза. Аналогично предыдущему переводчику имеется возможность озвучить введённую или переведённую фразу в соответствующем поле. Для этого следует нажать на эти пиктограммы:

Способ 3: Speechlogger

Первые два сервиса были со схожим внешним видом. Рассмотрим третий сервис, который немного отличается от них, но для работы с ним нам также понадобится браузер Хром. Зато в нём есть функции, каких не было в первых двух переводчиках. Например, автоматическая расстановка пунктуации, экспорт во внешний текстовый или Word-файл и даже в субтитры. Можно отослать по электронной почте переведенный текст или речь, или распечатать на принтере. Достаточно лишь кликнуть на соответствующую иконку.

Перейдя на сайт сервиса, прокрутите страницу немного вниз. Там вы увидите окно вида:

Всплывающее окно с запросом на разрешение использования микрофона в сервисе Speechlogger

  1. Заполните поле под номером 1, введя язык, с которого нужно осуществить перевод.
  2. Поставьте галочку рядом со словом «Перевести» и выбрать второй язык, на который нужно будет произвести перевод. При желании можно поставить галочку напротив пункта «Автопунктуация». Далее жмём пиктограмму посередине под цифрой 2. При первом использовании появится всплывающее окно.
  3. В нём нажмите кнопку «Разрешить». Теперь можно произносить нужную для перевода речь.

На сайте есть подробные инструкции с разъяснением всех функций данного сервиса, таких как генератор субтитров, слуховой аппарат и прочее.

У всех рассмотренных голосовых онлайн-переводчиков имеются свои мобильные приложения, что бывает весьма удобно для использования, если под рукой лишь смартфон.

Стоимость, Цены и Тарифы

Плюсы и минусы продукта

Валентина Самсонова – 23.10.2019

Я если честно в языках не бумбум. Но бывает в жизни ситуации когда надо быстро перевести то или иное. Чаще всего это бывает когда мой компьютер выдает критическую ошибку (какие-то циферки и что то по английски). Тут мне всегда приходит на помощь Переводчик от гугла. Плюсы есть в том что не надо регистрироваться (не надо на тратить время на все это, а у меня и так стрес каждый раз как что то идет не так). Я быстренько перевила если смогла самостоятельно разобралась и можно работать дальше)))

В общем этот переводчик очень хорош для меня как банального пользователя (как работает большими текстами не знаю пока, не было возможности протестировать).

Komsomolka – 04.10.2020

Полезный , удобный и простой сервис!

tagaev – 04.10.2020

Сидите вы делаете уроки по английскому или другими языками и ищите и ищите словарики и утруждаетесь но есть вариант второе всего лишь зайти в Google переводчик и вводить текст много времени не отнимет наоборот за секунду делает перевод того что вы искали часами .

Читайте так же:
Зарядное устройство для автомобильного аккумулятора 18650

olkovas – 04.10.2020

Делал перевод сайта с русского на арабский язык
сам арабский совсем не знаю, но в итоге получилось прилично!

При этом, когда пробовал делать перевод на Яндексе, не так хорошо вышло
Яндекс арабский не очень хорошо знает,
гугл оказался лучше,
давал более точный перевод
о чем подтвердил в дальнейшем носитель языка

теперь для работы использую только Гугл

Shcolnic – 04.10.2020

Этот переводчик отличный. Переводит хорошо, ошибки тут редко встречаются. Для тех кто хотел какие-то фраза на англиском перевести или наоборот. Всегда интересно что ответит переводчик когда говорю на англиском

загрузить и установить Русско-казахский переводчик и словарь на вашем персональном компьютере и Mac

Некоторые приложения, например, те, которые вы ищете, доступны для Windows! Получите это ниже:

SNзаявкаСкачатьрецензияРазработчик
1.O3 Скачать5/5
0 рецензия

Или следуйте инструкциям ниже для использования на ПК :

Если вы хотите установить и использовать Русско-казахский переводчик и словарь на вашем ПК или Mac, вам нужно будет загрузить и установить эмулятор Desktop App для своего компьютера. Мы усердно работали, чтобы помочь вам понять, как использовать app для вашего компьютера в 4 простых шагах ниже:

Шаг 1: Загрузите эмулятор Android для ПК и Mac

Хорошо. Прежде всего. Если вы хотите использовать приложение на своем компьютере, сначала посетите магазин Mac или Windows AppStore и найдите либо приложение Bluestacks, либо Приложение Nox . Большинство учебных пособий в Интернете рекомендуют приложение Bluestacks, и у меня может возникнуть соблазн рекомендовать его, потому что вы с большей вероятностью сможете легко найти решения в Интернете, если у вас возникнут проблемы с использованием приложения Bluestacks на вашем компьютере. Вы можете загрузить программное обеспечение Bluestacks Pc или Mac here .

Шаг 2: установите эмулятор на ПК или Mac

Теперь, когда вы загрузили эмулятор по вашему выбору, перейдите в папку «Загрузка» на вашем компьютере, чтобы найти приложение эмулятора или Bluestacks.
Как только вы его нашли, щелкните его, чтобы установить приложение или exe на компьютер или компьютер Mac.
Теперь нажмите «Далее», чтобы принять лицензионное соглашение.
Чтобы правильно установить приложение, следуйте инструкциям на экране.
Если вы правильно это сделаете, приложение Emulator будет успешно установлено.

Шаг 3: Русско-казахский переводчик и словарь для ПК — Windows 7/8 / 8.1 / 10/ 11

Теперь откройте приложение Emulator, которое вы установили, и найдите его панель поиска. Найдя его, введите Русско-казахский переводчик и словарь в строке поиска и нажмите «Поиск». Нажмите на Русско-казахский переводчик и словарьзначок приложения. Окно Русско-казахский переводчик и словарь в Play Маркете или магазине приложений, и он отобразит Store в вашем приложении эмулятора. Теперь нажмите кнопку «Установить» и, например, на устройстве iPhone или Android, ваше приложение начнет загрузку. Теперь мы все закончили.
Вы увидите значок под названием «Все приложения».
Нажмите на нее, и она перенесет вас на страницу, содержащую все установленные вами приложения.
Вы должны увидеть . Нажмите на нее и начните использовать приложение.

Шаг 4: Русско-казахский переводчик и словарь для Mac OS

Привет. Пользователь Mac!
Шаги по использованию Русско-казахский переводчик и словарь для Mac точно такие же, как для ОС Windows выше. Все, что вам нужно сделать, это установить Nox Application Emulator или Bluestack на вашем Macintosh. Вы можете получить Это здесь .

Google play stats — Русско-казахский переводчик и словарь

СкачатьРазработчикРейтингScoreТекущая версияСовместимость
Скачать ApkEine Blume Co., Ltd.821,48222.11.8Android 5.0+

Русско-казахский переводчик и словарь На iTunes

СкачатьРазработчикРейтингScoreТекущая версияВзрослый рейтинг
Бесплатно На iTunesHANNA RUDAK102.91.0.14+

Русско-казахский переводчик и словарь Особенности и описания

Русско-казахский переводчик (ru-kz) и казахско-русский словарь (каз-рус) Программа будет полезна чтобы читать новости Казахстана на казахском или учить казахский язык, путешествия в Казахстан и посещения крупнейших городов (Астана, Алма-Ата, Шымкент, Петропавловск, Караганда и др.) Орысша-қазақша және қазақша-орысша сөздік

Перевод сайтов

Перевести текст с зарубежного сайта на ПК можно тремя различными способами. Самый очевидный — банальное копирование и вставка в переводчик. В случае с небольшими фрагментами текста это может быть удобно, но если нужно перевести всю страницу, лучше воспользоваться иными методами.

К примеру, можно просто скопировать ссылку на страницу сайта и вставить её в «Google Переводчик». В окне справа появится ссылка на этот же сайт, но уже на нужном языке и с сохранением всей разметки.

Другой способ предполагает наличие браузера Chrome. В нём при посещении зарубежного ресурса в адресной строке справа появится иконка «Google Переводчика». Нажатие на неё также позволит перевести весь сайт целиком.

Работа в режиме Offline

Для того чтобы программа-переводчик работала действительно хорошо нужно иметь стабильный скоростной интернет. Однако приложение Google Translate может работать и в режиме offline, что очень удобно. Для задействования этой функции необходимо сделать следующее:

  • Зайти в меню «Настройки»;
  • Кликнуть по пункту «оффлайн-языки»;
  • После открытия окна поставить галочки напротив необходимых языков;
  • Дождаться когда словарь будет загружен.

Важно! Перевод, осуществляемый в режиме offline, имеет недостаток. Дело в том, что соответствующая база данных обновляется гораздо реже, чем при использовании словаря в режиме Online. Кроме того при работе в режиме offline не будет доступна функция, которая переводит слова при их произношении

Доступность и простота в использовании — пожалуй, те свойства, за которые пользователи так любят онлайн-переводчики. Не нужно ничего покупать, устанавливать и активировать, достаточно зайти на сайт, вставить текст и получить его перевод. Однако на каждом сервисе действуют свои небольшие нюансы, и только вам решать, что для вас удобно, а что нет.

Google Translate

Интерфейс сервиса красочным не назовешь: преобладает гамма из черного, серого и синего цветов. Я бы не отнесла это к минусам, так как лаконичный дизайн не отвлекает от работы. В меню слева мы можем узнать всю подробную информацию о сервисе, а также о компании-разработчике, все остальное пространство занимает поле для перевода. Над полем для перевода есть две вкладки: «Текст» и «Документы».

Текст оригинала нужно печатать или вставлять в поле слева. Язык оригинала определяется автоматически, язык перевода пользователь указывает самостоятельно. Для получения перевода не нужно ничего нажимать — результат отображается по мере набора или сразу после вставки скопированного текста. Это действительно очень удобно.

Из функций: голосовой ввод, озвучка произношения, копирование перевода и копирование ссылки на перевод. Также пользователь может предложить исправление, если посчитает перевод некорректным.

На сервисе самый широкий выбор языков — более 100. Пользователь, у которого есть Google-аккаунт, также может сохранить перевод и посмотреть историю своих переводов, добавить отдельные переводы в избранное, что удобно при постоянном использовании сервиса.

Интерфейс более красочный, чем у Google Translate, однако тоже довольно сдержанный. В гамме преобладает зеленый цвет, который хорошо сочетается с черным, белым и синим.

Купить рекламу Отключить

Текст оригинала, как и в случае с Google Translate, можно напечатать или вставить скопированный. Есть автоопределение языка оригинала. При вставке текста нажимать ничего не нужно — перевод сразу отображается в поле справа, а при наборе нужно нажать на кнопку «Перевести» или Enter, что несложно, но все-таки лишнее действие.

Набор опций: копирование перевода, копирование ссылки на перевод, озвучка и транскрипция слова, проверка орфографии, оценка перевода, виртуальная клавиатура и предложение исправлений. Языки: 20 языков, включая арабский, китайский, японский и украинский.

На сервисе есть разделы: «Перевод текста», «Словарь для перевода слов и словосочетаний», «Контексты для просмотра примеров перевода слова или словосочетания», «Формы слова для проверки склонения и спряжения».

Кроме того, у этого сервиса есть платные возможности, например, плагин для мгновенного перевода не только в браузерах, но и любых Windows-программах PROMT.One Агент. Вот это действительно удобная вещь, но придется оформить подписку. Обратите внимание, что есть пробный период — 30 дней.

«Яндекс.Переводчик»

«Яндекс.Переводчик», как и его «оппоненты» по обзору, обладает лаконичным интерфейсом, в нем преобладает фирменный желтый цвет.

Текст оригинала можно напечатать или вставить из буфера обмена, есть автоопределение языка оригинала. Для того, чтобы получить перевод, нажимать ничего не нужно.

Набор опций: озвучка, голосовой ввод, виртуальная клавиатура, проверка орфографии, Избранное, копирование перевода или ссылки на перевод, оценка перевода. Языков почти так же много, как в Google Translate.

По оформлению DeepL мало чем отличается от предшественников по обзору: интерфейс лаконичен, цветовая гамма из несколькх цветов: белый, синий, серый и красный.

Как и в случае с другими онлайн-сервисами, текст можно напечатать или вставить скопированный. Язык оригинала определяется автоматически, перевод мгновенно появляется в поле справа.

Помимо текстов с помощью DeepL можно переводить документы. В правом верхнем углу — меню, в котором можно открыть словарь Linguee (есть отдельная вкладка на основной странице), ознакомиться с другими продуктами компании, блогом.

Набор опций: копирование перевода или ссылки на перевод, возможность скачать перевод в отдельном текстовом файле. Языков меньше, чем на других сервисах, всего 11.

У DeepL, как и у PROMT.One, есть платные функции (возможность конфиденциального перевода, полное редактирование документов, доступ к CAT-программам). Однако для этого нужно купить подписку DeepL Pro, а это возможно сделать, только если у вас есть карта европейского или американского банка.

Итог: все онлайн-сервисы, которые я рассматриваю в обзоре, удобны в использовании. На каждом сервисе есть автоопределение языка оригинала и мгновенный перевод текста. Однако если вам необходима озвучка произношения слова, DeepL не подойдет — такой функции на сервисе нет.

Для тех, кто ищет возможность быстро перевести какой-нибудь текстовый документ, веб-страницу или даже просто сообщение, есть очень удобный сервис . Отличительной его особенностью является возможность выбрать тематику текста, благодаря чему полученный в итоге перевод будет более точным.

  1. Заходим по указанному адресу.
  2. Выбираем нужную тематику.
  3. Вставляем в левое окно адрес нужного сайта. Если вы знаете, на каком он языке, то в соответствующей вкладке можете указать его вручную, если же нет, то программа определит его автоматически. Рядом будет находиться вкладка выбора языка, на который должен быть переведен текст.
  4. Нажимаем на кнопку «Перевести». В правом окне появится результат.
  5. Для перевода отдельной части сайта или просто какого-то текста, его нужно скопировать и вставить в левое окно. Дальнейшие действия выполняются точно так же, как это описано выше.
  6. Сервис может также проверить орфографию или предложить озвучить текст.

К сожалению, способен выполнить перевод не всех страниц. Указание об ошибке может появиться в случаях, когда:

  1. Неправильно указан адрес веб-сайта;
  2. Сайт защищен разработчиком от выполнения с ним каких-либо действий;
  3. На веб-странице есть ошибки, блокирующие работу переводчика;
  4. Слишком большой объем страницы. допускает объем, не превышающий 500 kb.
  5. Отображение информации происходит через флэш-файл.

Таким образом, используя предложенные сервисы, мож

Таким образом, используя предложенные сервисы, можно без проблем прочитать любую интересующую информацию, а незнание иностранного языка при этом перестает быть непреодолимым препятствием.

голоса
Рейтинг статьи
Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector